Category Archives: poem

A talk on Love

A talk I gave towards the end of my first six month course in the Beshara School, UK.

“You must love”
A beautiful poem by Hazreti Uftade.

You have to come soon to the Real
You have to find His wise ones
If you truly cannot find them
With all your soul and with all your heart,
You must love.

Those who have loved have found them
Their souls have reached the Real (God)
Their faith has become whole
With all your soul and with all your heart,
You must love.

Always trace out their tracks
Listen to their beautiful discourse
If you say you would like to see their faces
With all your soul and with all your heart,
You must love

This dervish, this unhappy Uftade,
Has become a beggar on the road of God
May God fulfil his desire
With all your soul and with all your heart,
You must love.

It seems that is what I came here for. To love.
Continue reading

“Dalam doaku”

Dalam Doaku
(A poem by Sapardi Djoko Damono, 1989)

Dalam doaku subuh ini kau menjelma langit yang semalaman tak memejamkan mata, yang meluas bening siap menerima cahaya pertama, yang melengkung hening karena akan menerima suara-suara

Ketika matahari mengambang tenang diatas kepala, dalam doaku kau menjelma pucuk-pucuk cemara yang hijau senantiasa, yang tak henti-hentinya mengajukan pertanyaan muskil kepada angin yang mendesau entah dari mana

Dalam doaku sore ini kau menjelma seekor burung gereja yang mengibas-ibaskan bulunya dalam gerimis, yang hinggap di ranting dan menggugurkan bulu-bulu bunga jambu, yang tiba-tiba gelisah dan terbang lalu hinggap di dahan mangga itu

Magrib ini dalam doaku kau menjelma angin yang turun sangat perlahan dari nun disana, berjingkat di jalan kecil itu, menyusup di celah-celah jendela dan pintu, dan menyentuh-nyentuhkan pipi dan bibirnya di rambut, dahi dan bulu-bulu mataku

Dalam doa malamku kau menjelma denyut jantungku, yang dengan sabar bersitahan terhadap rasa sakit yang entah batasnya, yang setia mengusut rahasia demi rahasia, yang tak putus-putusnya bernyanyi bagi kehidupanku

Aku mencintaimu,
Itu sebabnya aku takkan pernah selesai mendoakan keselamatanmu

Rumi’s quietness

Tonight’s conversations remind me of this poem from Rumi:

by Rumi
Translated by Coleman Barks

Inside this new love, die.
Your way begins on the other side.
Become the sky.
Take an axe to the prison wall.
Walk out like someone suddenly born into color.
Do it now.
You’re covered with thick clouds.
Slide out the side. Die,
and be quiet. Quietness is the surest sign
that you’ve died.
Your old life was a frantic running
from silence.

The speechless full moon
comes out now.

Perhaps later I would write something about this. Perhaps.

[i carry your heart with me(i carry it in]

[i carry your heart with me(i carry it in]

By E. E. Cummings
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
                                                      i fear Continue reading

To enjoy this conversation


I must tell you something now or mislead you. And I would rather die than mislead you on this Path that is so beautiful and so hard. A false step can mean death or madness or futility or the destruction of years of hard-won attainment.

What I want to tell you is that all of these words I speak, out of love and inspiration and whatever knowledge God has graced me with, are for the sake of the person who needs words in order to understand. As for the person who understands without words, obviously he or she doesn’t need words at all. In fact, to the one who really understands, the heavens and the earth themselves are ‘words’; after all, they came into being through ‘words’ – the Divine Words “Be! And it is.” If someone can hear a low, subtle whisper, is there any need to shout and scream?”

Make everything in you an ear, each atom of your being, and you will hear at every moment what the Source is whispering to you, just to you, and for you, without any need for my words or anyone else’s. You are – we all are – the beloved of the Beloved, and in every moment, in every event of your life, the Beloved is whispering to you exactly what you need to hear and know. Who can ever explain this miracle? It simply is. Listen and you will discover it every passing moment. Listen, and your whole life will become a conversation in thought and act between you and Him, directly, wordlessly, now and always.

It was to enjoy  this conversation that you and I were created.

From Andrew Harvey’s Light upon Light: Inspirations from Rumi – read during last week’s Beshara SEA weekend conversation course.

“The woman I love”

by Hafiz
translated by Daniel Ladinsky

Because the Woman I love lives
Inside of you,

I lean as close to your body with my words
As I can–

And I think of you all the time, dear pilgrim.

Because the One I love goes with you
Wherever you go,
Hafiz will always be near.

If you sat before me, wayfarer,
With your aura bright from your many

My lips could resist rushing to you and needing
To befriend your blushed cheek,

But my eyes can no longer hide
The wondrous fact of who
You Really are.

The Beautiful One whom I adore
Has pitched His royal tent inside of you,

So I will always lean my heart
As close to your soul
As I can.